Home Prior Books Index
←Prev   2 Chronicals 8:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מן בניהם אשר נותרו אחריהם בארץ אשר לא כלום בני ישראל ויעלם שלמה למס עד היום הזה
Hebrew - Transliteration via code library   
mn bnyhm ASHr nvtrv AKHryhm bArTS ASHr lA klvm bny ySHrAl vy`lm SHlmh lms `d hyvm hzh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de filiis eorum et de posteris quos non interfecerant filii Israhel subiugavit Salomon in tributarios usque in diem hanc

King James Variants
American King James Version   
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.
King James 2000 (out of print)   
But of their descendants, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon put to forced labor until this day.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.

Other translations
American Standard Version   
of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day.
Darby Bible Translation   
their children that were left after them in the land, whom the children of Israel had not destroyed, upon them did Solomon impose tribute-service until this day.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Of their children, and of the posterity, whom the children of Israel had not slain, Solomon made to be the tributaries, unto this day.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants, unto this day.
English Standard Version Journaling Bible   
from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed—these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
God's Word   
but they had descendants who were still in the land. Solomon drafted them for slave labor. (They are still [slaves] today.)
Holman Christian Standard Bible   
their descendants who remained in the land after them, those the Israelites had not completely destroyed--Solomon imposed forced labor on them; it is this way today.
International Standard Version   
were descendants of the nations whom the people of Israel had not eliminated. Solomon put them to work as conscripted laborers, which they continue to do to this day.
NET Bible   
Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out). Solomon conscripted them for his work crews and they continue in that role to this very day.
New American Standard Bible   
namely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, them Solomon raised as forced laborers to this day.
New International Version   
Solomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land--whom the Israelites had not destroyed--to serve as slave labor, as it is to this day.
New Living Translation   
These were descendants of the nations whom the people of Israel had not destroyed. So Solomon conscripted them for his labor force, and they serve in the labor force to this day.
Webster's Bible Translation   
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.
The World English Bible   
of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn't consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day.